Agora você tem à sua disposição a conhecida e apreciada tradução King James e mais um acervo de ricas informações para estudo (864 páginas, formato 16x23cm, letras grandes, capa brochura e luxo, como você preferir): notas exegéticas, comentários teológicos abalizados, esboços, diagramas completos de cada livro ou carta bíblica, inspirados nos conceitos de síntese bíblica ministrados pelo Dr. Irving L. Jensen (durante muitos anos diretor do departamento de estudos bíblicos do Bryan College), Dr. John Hoover, querido amigo, que deu literalmente sua vida pelo ministério Walk Thru the Bible, e nas saudosas aulas dos professores Dr. Lisânias Moura (hoje pastor sênior da Igreja Batista do Morumbi ) e Dr. Carlos Osvaldo Pinto (Seminário Bíblico Palavra da Vida).Tudo isso e mais uma série de ajudas ao leitor num volume bem cuidado, com excelente qualidade de papel, impressão, encadernação e acabamento gráfico-editorial. O projeto de produção da Bíblia King James em português começou há mais de dez anos sob influência e grande ajuda do querido e inesquecível professor do Princeton Theological Semnary, especialista renomado em grego do Novo Testamento, Dr. Bruce M. Metzger. Suas conversas estimulantes com a diretoria da Sociedade Bíblica Ibero-Americana, especialmente com o irmão presidente, Dr. Carlos Fushan, produziram a centelha criativa para uma nova tradução das Escrituras de acordo com os mais antigos e fiéis manuscritos nas línguas bíblicas originais: hebraico, aramaico e grego.A participação do renomado exegeta e teólogo Francisco Lacueva tem sido decisiva na busca da excelência da tradução dos originais. Neste ponto, é fundamental salientar que o querido leitor tem em mãos não uma simples tradução da Bíblia King James de 1611 (como se fosse simples a tarefa de traduzir o inglês de Shakespeare para a nossa língua portuguesa atual).O Comitê Internacional de Tradução da Bíblia King James – desde o início – tem perseguido o objetivo de produzir, mercê da graça do Senhor, uma tradução das Escrituras o mais próxima dos melhores manuscritos disponíveis à pesquisa exegética atualmente nos grandes museus e centros de estudo do mundo (Israel, Inglaterra, EUA, Alemanha, França, Suíça, Vaticano etc.), seguindo o seguinte postulado: traduzir para o nosso tempo, gente e linguagem o que o autor bíblico, em sua época, cultura e língua original, desejou comunicar aos seus contemporâneos. Mesmo reunindo grandes conhecedores das línguas originais, e os melhores recursos tecnológicos de hoje, a missão de traduzir as Escrituras é longa, extenuante, custosa (até agora, mais de meio milhão de dólares já foram investidos na tradução portuguesa da King James), árdua, anônima (muitos de nossos tradutores pediram expressamente para permanecerem totalmente fora de qualquer promoção pública), mas extremamente gratificante e espiritualmente prazerosa, especialmente quando se chega a um resultado como esta edição da King James em português.Outro compromisso ético assumido pelo Comitê de Tradução da King James em português é o de procurar não se envolver no chamado “marketing barato” que – infelizmente – muito se faz hoje em relação ao também chamado “mercado Gospel ou segmento da Bíblia”.Esse é um assunto que merece um debate maior e pelo menos um artigo mais completo, mas preciso – em nome da SBIA e Abba Press – deixar claro para você, nosso amado leitor e motivo da nossa existência – que não vamos tornar a Bíblia King James numa “mercadoria” e por isso estamos adotando uma estratégia diferenciada em relação ao “mercado” e mais digna da Palavra de Deus para anunciar a chegada da obra aos leitores interessados, ao menor preço, pela maior qualidade possível (pois temos custos elevados que precisam ser pagos pontualmente à grande quantidade de colaboradores que amavelmente trabalham conosco todos os dias há mais de 20 anos, como a conhecida gráfica Imprensa da Fé e vários outros queridos fornecedores e editoras co-irmãs).Seremos sempre gratos a todos os tradutores, revisores, diagramadores, artistas, exegetas, lingüistas, editores, conselheiros, professores, pastores, obreiros e amigos em geral, alguns que deram do seu tempo livre em organizações congêneres para cooperar voluntariamente com a visão do projeto de traduzir as Sagradas Escrituras nos moldes literários da King James: a Bíblia mais lida e apreciada no mundo desde 1611. Lembraremos-nos com ternura e orgulho daqueles que partiram definitivamente para o Senhor durante esse processo de tradução, como o amado Prof. Metzger, o saudoso Sr. Oswaldo Paião (meu pai), o amigo querido do Walk Thru The Bible, Dr. John Hoover, Pr. Bob Moon e alguns outros amados amigos e irmãos. Fica aqui uma singela homenagem póstuma a essas personalidades que muito cooperaram para que você possa ler, emocionar-se e ser muito edificado por meio da tradução King James da Bíblia.Quero aproveitar e enfatizar nossos mais profundos agradecimentos pelo apoio, cooperação e endorsements que os seguintes teólogos e especialistas fazem à King James em português: Dr. Lisânias Moura (pastor sênior da Igreja Batista do Morumbi), Pr. Carlos Alberto de Quadros Bezerra (pastor presidente da igreja Comunidade da Graça), Dr. Timóteo Carriker (doutor em missiologia pelo Fuller Theological Seminary, professor do Seminário Teológico de Fortaleza /CE), Dr. Lourenço Stelio Rega (diretor geral da Faculdade Teológica Batista de São Paulo), Pr. Oswaldo Prado (diretor da SEPAL região sul, escritor e conferencista), Rev. Caio Fábio (teólogo e escritor, mentor da Igreja Caminho da Graça), Dr. Hermano Taute (pastor sênior da Igreja Reformada em Portugal, doutor em exegese do Antigo Testamento no contexto Africano), Pr. Paulo Solonca (pastor sênior da Primeira Igreja Batista em Florianópolis /SC, escritor, conferencista internacional, ex-diretor da Sociedade Bíblica Internacional / SBI, presidente da Associação de Discipuladores Cristãos / ADC), Pr. Edson Rebustini (pastor sênior da Igreja Bíblica da Paz), Profa. Neyd Siqueira (diretora editorial da Sociedade Bíblica Ibero-Americana, renomada especialista em tradução), Rev. Hernandes Dias Lopes (pastor sênior da Primeira Igreja Presbiteriana de Vitória /ES, doutor em teologia e escritor renomado), Pr. Marco Feliciano (pastor sênior da Igreja Assembléia de Deus – Ministério Belém, evangelista internacional, teólogo e escritor), Rev. Éber Cocarelli (teólogo, diretor de TV e editorial da Igreja Internacional da Graça), Pr. Fernando Pinto (pastor sênior da Igreja Harvest Ministries em Orlando /Flórida/ EUA), Pr. Haroldo Velloso (teólogo, tradutor e intérprete, missionário nos EUA).Portanto, caro leitor, temos a grande satisfação de lhe assegurar que você tem – nas variadas edições da tradução da Bíblia King James em português – um exemplar seguro, legítimo, honesto, sincero e competente, da melhor tradução possível em nossa língua e cultura dos mais antigos e fiéis manuscritos das Sagradas Escrituras. Saboreie sem moderação.Abraços e ótima leitura!Oswaldo Paião Jr. editor Sociedade Bíblica Ibero-Americana & Abba Press do BrasilBarriga Verde/Notícias Cristãs
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário